Comparative Analysis of the Results of Deciphering the Middle Text on the Rosetta Stone

Abstract: In this text we present comnparative analisys of the words and the expressions obtained after reading of complete middle text on the Rosetta Stone [15], by implementing our origtinal methodology presented in [12].

We have identified over 420 different words and expressions which preserve their meaning in contemporary Macedonian language and its dialects, but also they keep their meaning in archaic or contemporary in other Slavic languages. Identification and analysis of sentences and their structure will be subject of further researh.

Going further in depth with analysis and comparing our reading results of the middle text on the Rosetta Stone, [15], with well known previous results of reading so called ancient Greek text, presented in [4], [5], [6], and [9], one can easily conclude that two texts, so called demotic text, and so called ancient Greek text are identical only by thr content of the pharaoh’s orders. By all means, these two texts have different sentences structures, and different order of words witih it. These fact is very logic and obvious in all case4s where we compare two identical textx written on two different languages, and it is valid even today.
Based on our research we can further improve this conclusion in the direction that the pharaoh’s decree on the middle text is written on the language of the Ancient Macedonians, with the script (signs) of the living masters in that period of Ancient Egypt. These language and script were state official language and official script in year 196 BC, after more than 100 years of rulling of Ptolemaic Dynasty with Ancient Egypt. The language that we identified on the middle text on the Rosetta Stone definitely poses characteristics of Slavic language. Many words that we identified in the middle text still exists in modern Slavic langiages, or in their archaic forms, in respective Slavic language. Respectively, in lexical sense, we can identify that this language has very strong Slavic characteristics. This become more obvius after careful reading of presented multi-language dictionary.

Click here to read the full text (Macedonian only)