The basic assumption of our analysis was that in the middle text of the Rosetta Stone a syllabic script of only the consonant – vowel type is used, with the assumption that the pronunciation of the consonants and vowels are the same as in the contemporary Macedonian language. This assumption means a new direction in studying the demotic script and syllabic scripts from that period, unlike the concept of current scholarship of the wiring for sound of only the syllabic signs with consonants, while at the same time ignoring the vowels.

 The research to date has resulted into identification and wiring for sound of the syllabic symbols for 27 consonants and 8 vowels. Near half of the consonants (13) are denoted using asymmetric signs which can be in 8 positions on the writing surface (plane) and in that way syllables of one consonant with 8 vowels can be written in a monosemic (unambiguous) way. The remaining consonants are denoted using symmetrical or slanting signs which can take 4 positions on the writing surface (plane) and thus write syllables of one consonant and 4 vowels in a monosemic (unambiguous) way. Some of these consonants make the fifth syllable with the vowel и [i] by using a sign for an isolated consonant (virama) and next to it writing on a vertical line, which is the sign for и [i]. Of the 8 necessary signs for pure vowels, 7 signs have been identified for writing of isolated vowels, of which the signs for и [i] and for а [a] are most frequently used. For writing isolated consonant a virama was used, for frequently used isolated consonant н[n] an inclinde line is used, whereas for isolated consonant њ[nj]two inclined lines are used.
Besides writing the signs one next to another, the signs were also written one over another or one on another, where the sound value of the basic signs was not changed, but they were interconnected with the preposition на[na] (equivalent to English prepositions on, at) (ligatures). The frequent use of the preposition на [na] is even today a characteristic of the Macedonian language.
Wiring for sound of the basic signs of the analyzed text and defining the noted rules for the writing of ligatures was carried out by an iterative procedure of singling out and recognition of about 360 words and lot of these have preserved their meaning in some dialects of the contemporary Macedonian language.
Although we do not consider that we had found out all the secrets of the analyzed script and moreover learnt the used language, according to the presented results we can say that the middle text of the Rosetta Stone was written in a script and language of the masters of Egypt at that time, i.e. ancient Macedonians.
At this moment, using our methodology for identification of the syllabic signs and their wiring for sound we are able to read a complete middle text on the Rosetta Stone, with identified boundaries of the particular words, and complete sentences, sign by sign (syllable after syllable). In this paper, besides the examples of important expressions, and grammatical rules, we present the last 11 rows of the text, starting from row 22 up to the last row. One can very easily compare our readings of this part of demotic text and corresponding part of ancient Greek text, and it will come to the conclusion that the two texts, so called demotic and the ancient Greek text are identical only by the contents of the pharaoh’s orders. However, sentences in two compared texts have different structures, which is very logical and it must be expected in each case when we are comparing two identical texts written in two different languages, even today. Going further, by carefully analyzing the proposed reading of the middle and ancient Greek text, everyone can conclude that the culture level of communication with particular different ethnical group with different religion was very high. Namely, communication in such case is according to social status and the religion of particular group in those days ancient Egypt. The presented results of deciphering the middle text of the Rosetta Stone points also to the fact that there are many details which cannot be found in the text inscribed in uncial (ancient Greek) alphabet. This conclusion proves the science awareness from the time of Thomas Young (1822) that the middle text was the original. On the basis of our research we can make this knowledge more precise with the conclusion that the pharaoh’s decree from the middle text of the Rosetta Stone in original is inscribed in the language of the ancient Macedonians with letters of the alive (living) masters of that time, i.e. with the official letters and language of the state that had been ruled by them at year 196 BC for more than a century.
The language that we are discovering on the middle text is definitely with the characteristics of the Slavic language, and we found every single word that we were able to identify in the text so far in all contemporary Slavic languages as well, in archaic or official version of particular Slavic language. Consequently, we can define this language as Pre-Slavic language.

This text refers to the same event as the two other texts on the stone, but no identity should be sought and the identity cannot be founded. We say this because we have concluded, by deciphering the order written in the last line of the text that the records were written in scripts and languages of 3 social circles, the Supreme Priests, Alive Masters and the Danai. The script and the language of the ancient Macedonians was the official script and language of the Macedonian Empire or as it is known in contemporary scholarship, the ‘script and language in which the laws and the official documents were written.’ The mistake in current scholarship is that to learn the middle text of the Rosetta Stone it prefers the ancient Egyptian language (called new Egyptian in the available literature) and the area of Egypt, but not ancient Macedonian language and the area of the Balkans.