The second order begins with the expression, which is equivalent in English To be on stone embroidered (written), written in the original with the expression:
In the analyzed text, a single identification is used for stating the identity of the scripts and languages in which the decree was to be written, or a social circle in a multi – ethnic society of that time Egypt.
The Supreme (High) Priests, presented with the original expression
We can conclude from the contents of the second order that for the upper text (hieroglyphs – sacred script) the expression script of the Supreme (High) priests was used. The expression script of the Alive Masters was used for the middle script (demotic), and those were the Ancient Macedonians, and the term the Danai was used for the lowest text (ancient Greek).
The word ΕΓΧΩΡΙΟΙΣ ΓΡΑΜΜΑΣΙΝ in the 54th row of original ancient Greek (Danai) text, translated as native script for the ancient Greek text, according to the Greek-Croatian vocabulary, [13] (p. 116), is translated as domovinski (the script of the land). The appropriate word used in 32nd row of the demotic text is translated in the [6] as the script of the documents. By implementing our methodology for this script we read the expression the script of the Alive Masters. The term the script of the land, the term the script of the documents, the term the script of books, as well as the term the script of the Alive Masters is very close with the term official script. Having this in mind, we can conclude that the script and the language used in the middle text of the Rosetta Stone, are in fact the script and the language of the Ancient Macedonians.