6.2. The names of the gods and their functions among the Ancient Egyptians

The style of addressing the Egyptians gods is especially interesting in the text. After the name of the god as he was called in ancient Egyptian, there follows in addition the way he was named in ancient Macedonian. In the original it was written down in the following way:

Read from left to right:
ЃуьПаЦаВе АНаНеЦа Бого А МоИ НаЗВе Бого Ли
[gjuьpacave ananeca bogo a moi nazeve bogo li]

That is equivalent to English: The god Ananetsa of the Egyptians (the god of renovation), according to our way of saying the god Lee, as well as the expression

Read from left to right:
АНаНеТа Бого ЛЧа
[ananeta bogo ltcha]

That is equivalent to English Ananeta god LTCHa goddess of the light ray/sunrise)  


In the ancient Greek text these gods were written as Osiris, which corresponds to Ananetsa, and Isis, corresponding to Ananeta. We think that the gods’ names in ancient Egyptian must be different from their ancient Greek names, as well as from their ancient Macedonian names, which is identical with the translation of the hieroglyphic text in [4]. This is additionally proved by reading the middle text of the stone, where we find the gods’ names as previously stated.

In this sense, we find in the 23rd row of the middle text the direct proof how ancient Egyptian was referring one ancient Macedonians’ god, as follows:

Read from left to right:

НаАШт Бого Х А ВИ НаЗВе ГосподаЛТо и НаЗВе ГосподаЛТо НаРЦа

[naashte bogo ho a voi nazeve godpodalto i nazeve gospodalto naroca]


Which is equivalent to English:

Our the God Họ, you adress him The Master and you address him The Master of the scripts hard (The Master of the sacred scripts).